Translation of "dovremmo portarti" in English

Translations:

should you take

How to use "dovremmo portarti" in sentences:

Mio marito dice che dovremmo portarti da Michael, alla partita.
My husband says we should take you to the ball park, to see Michael.
Ancora non ho sentito il tuo patrigno, ma credo che dovremmo portarti a casa comunque prima che fuori peggiori.
I still haven't heard from your stepfather, but I think we should take you home anyway before it gets any worse out.
Forse pensi che quella gente là fuori abbia ragione, che dovremmo portarti in un ospedale e lasciare che ti curino i dottori.
Maybe you think those people outside are right, that we should take you to the hospital and let the doctors treat you.
Riesci da sola o dovremmo portarti tua figlia affinche' ti aiuti a sistemarlo?
Are you good or should we get your daughter to help you fix it?
Forse dovremmo portarti alla camera di stasi il piu' presto possibile.
Maybe we should get you to the stasis chamber as soon as possible.
Dovremmo portarti all'ospedale il prima possibile.
We should get you to a hospital as soon as possible
Ti hanno davvero conciato per le feste in prigione. Dovremmo portarti nell'ala psichiatrica.
They really did a number on you in prison, we should be taking you to the psych ward!
Credo che dovremmo portarti in ospedale, per sicurezza.
I think we should get you to the hospital, just to make sure.
Beh, penso che che dovremmo portarti a casa.
Well, I think we might have to get you home.
Ma dovremmo portarti a casa, tesoro.
But we should get you home, darling.
Non sono un dottore, ma credo che dovremmo portarti in ospedale.
I'm not a doctor, but I think we should get you to a hospital.
Gia', dovremmo portarti in ospedale per essere sicuri.
Yeah, we should probably get you to the hospital, though, just to be safe.
Penso dovremmo portarti dal preside della tua...
I think we should take you to the headmaster of your place
Oddio, forse dovremmo portarti al pronto soccorso.
Oh, God, maybe we should get you to the emergency room.
Senti, non so che hai, ma... Dovremmo portarti a casa prima che ti possa masturbare in chiesa, di nuovo.
Look, I don't know what you're on right now, but we should get you home before you masturbate in a church again.
Perdonami, ma... perché dovremmo portarti con noi?
Forgive me, but why would we bring you?
Sono velenose, dovremmo portarti in ospedale.
Well, they're poisonous. We should get you to the ER.
Anna, penso che dovremmo portarti in ospedale, ok?
Anna, I think we should get you to the hospital, okay?
Ascolta, dovremmo portarti in un posto sicuro.
Look, we should get you someplace safe.
Dovremmo portarti a prendere una boccata d'aria fresca.
We should get you some fresh air.
Penso seriamente che dovremmo portarti da un dottore.
I really think that we need to get you to a doctor.
Ecco perche' dovremmo portarti in ospedale per farti controllare.
Which is why I think we should take you to the hospital and get you checked out.
Forse dovremmo portarti al pronto soccorso.
Maybe we should get you to casualty.
Credo che dovremmo portarti via da qui.
I think we should get you out of this environment.
3.47047996521s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?